À qui de droit,
Garde, ça fait 5 ans et demi. Chu su mon “victory lap” de mes études en génie. Please, juste donne moi mon bacc.
Jfais right on dans toutes mes cours jus’qu’à steur. Jget la matière, trust me. C’est une friggen de joke. J’ai déjà donnée mon rapport de Projet de fin d’études. la j’ai inque des bird course de reste (well, p’tête pas hydraulique, but jfais alright là étout). Chu juste tanné. Riiight tanné. Please, ayez un peu’d pitché pour un gars d’la place pis donne-lui son diplôme. Lets just get it over with. I swear j’dirais à personne.
For the love of Christ. Chu fucking tanné, la. Please juste vas dans la backroom pis fais cque t’as à faire pour printer ca out, pis change une couple de choses dans ton database pis thats it. Tu va rendre la whole vie à un autre homo sapien sapien friggin’ glorious. Donneras-tu 20$ à checkzun qui souffre pour 5.5 ans à l’hôpital? Welle juste quadruple la paye de ton I.T. guy pour faire c’q'y a de bezin pour que’j puisse spreader mes wings comme un awesome oiseau libre, pis ça sera la même chose.
Juste envoye-moi un p’tit email pis on a worker out les détails. Smooth pis toute. Fuck, j’te ferai même mes famous BBQ Chicken Nachos – pis I swear que ca serait all worth it pour toi une fois que tu goûte ça. Amazing, oui; but même pas comme une crotte as much que ça serais pour que tu me donnes inque mon bacc.
J’te beg, please, juste donne-moi mon godamn baccalauréat’d marde. Chu juste tanné.
Marci là,
Andrew
P.S.: J’te jure que c’est les best nachos que t’aurais ever mangé de ta vie. Trust me.





is this normal in nb? this language mixing? it makes an incredibly difficult read!
Posted by central_european on November 25th, 2009.
It’s Chiac =) http://en.wikipedia.org/wiki/Chiac_language
The late Roméo Leblanc spoke it!
Posted by Andrew on November 25th, 2009.
ou une lecture pretty facile depending d’ayou-ce que tu vient
Posted by Anonymous on November 25th, 2009.
Man, ej crave pour des BBQ nachos!
But vraiment…. ej feel ton pain.
centre_european, this would be some chiac. New to your ears, eh?
Posted by Val A on November 25th, 2009.
One last push man! It’s worth it!
Posted by Mathieu on November 26th, 2009.
Pauvre crotte.
ps: Are you going to show up to my christmas party this year? it’s on the 19th of december. A saturday night.
pps: you need to make me these nachos before you disapear off the face of the earth again.
Posted by Kayla on November 26th, 2009.
“is this normal in nb? this language mixing? it makes an incredibly difficult read!”
Even if you are used to “chiac” this post doesn’t make much sense either.
Posted by A. Nonymous on November 26th, 2009.
I would think that this anonymous coward, who needs quotation marks for the word chiac, has obviously never read Acadieman, nor spoken the language since childhood. =)
Posted by Andrew on November 27th, 2009.
cool, im glad canada still has diversity like this!!!!
i too speak the alemannic dialect of southern baden and hope it remains a part of our culture, despite the temporary rise of english as the current lingua franca of the times.
im assuming ej came from et je? ive now seen chu in several places including this post and other places. what does it mean? and chu su? and whats tanne?
i love it!
Posted by central_european on November 27th, 2009.
Can you have a translated copy of this too? :)
Posted by Alana on November 27th, 2009.
Courage Andrew. Ta presque fini. Painful, but one last push, and you’ll have that sweet baby diploma.
Posted by Julien on November 28th, 2009.
Pas du NB et j’ai toute pigé; un sejour chez andrew, une lecture d’acadieman et yeah you get it.
lache pas la patate mon chum!
Posted by Greg on November 30th, 2009.